Керівні положення з виробництва, переробки, маркування і збуту органічних харчових продуктів. Додаток 3

Матеріал з AgroWiki.

Перейти до: навігація, пошук

Керівні положення з виробництва, переробки, маркування і збуту органічних харчових продуктів (GL 32-1999, Rev. 1-2001)

Зміст

[ред.] Додаток 3. Мінімальні вимоги до інспекції та превентивні заходи в рамках системи інспекції або сертифікації

1. Заходи інспекції необхідно застосовувати протягом усього харчового ланцюга з метою встановити, що продукти, на які нанесено маркування відповідно до вимог, викладених у Розділі 3 дійсних Керівних положень, відповідають виробничій практиці, погодженої на міжнародному рівні. Офіційний або офіційно визнаний орган або організація сертифікації і компетентний орган повинні визначити в цьому зв'язку необхідні концепції і процедури відповідно до дійсних Керівних положень.

2. Необхідно забезпечувати допуск органа інспекції до всіх письмових і/або документальних матеріалів і організацій, на які поширюється система інспекції. Оператори, у відношенні яких проводиться інспекція, повинні також забезпечувати доступ до компетентного або вповноваженого органу і надавати будь-яку необхідну інформацію для проведення аудита третьою стороною.

[ред.] A. Виробничі об'єкти

3. Відповідно до дійсних Керівних положень виробництво повинне здійснюватися на виробничому об'єкті, на якім ділянки землі, виробничі зони, сільськогосподарські будинки і складське господарство, призначені для тваринництва і рослинництва, чітко відділені від будь-яких інших виробничих об'єктів, що не відповідають вимогам дійсних Керівних положень; цеху для підготовки і/або пакування продуктів можуть входити до складу виробничого об'єкта в тому випадку, якщо його виробництво обмежене винятково підготовкою і пакуванням своєї власної сільськогосподарської продукції.

4. У тому випадку, якщо процедури інспекції застосовуються вперше, оператор і офіційний або офіційно визнаний орган або організація сертифікації повинні скласти і підписати документ, що містить:

a) повний опис виробничого об'єкта і/або сільськогосподарських угідь із вказівкою складських і виробничих будинків, ділянок землі і, де це застосовне, будинків, у яких проводиться підготовка і/або пакування продукції;
б) і, у випадку збору дикоростучих рослин, поручництво, дане третьою стороною, яке, при необхідності, виробник може представити в якості гарантії того, що положення пункту 10 Додатка 1 дотримуються;
в) опис усіх практичних заходів, які необхідно прийняти на рівні виробничого об'єкта з метою забезпечити його відповідність вимогам, викладеним у дійсних Керівних положеннях;
г) дату, коли на земельних ділянках і/або територіях збору востаннє збиралися продукти, що не відповідають вимогам Розділу 4 дійсних Керівних положень.
д) зобов'язання оператора по здійсненню всіх дій відповідно до Розділів 3 і 4 і його згода, у випадку порушення їм чинних правил, на застосування заходів, згаданих у пункті 9 Розділу 6 дійсних Керівних положень.

5. Щорічно, до дати, конкретно встановленої органом або організацією сертифікації, оператор повинен сповістити офіційний або офіційно визнаний орган або організацію сертифікації про свої плани виробництва продуктів рослинного і тваринного походження, представлених у розбивці по земельних ділянках/стадах, зграям або пасікам.

6. Необхідно вести письмові і/або документальні звіти, які дозволять офіційному або офіційно визнаному органу або організації сертифікації встановити походження, характер і обсяги закуплених сировинних матеріалів і види їх використання; крім того, необхідно вести письмові і/або документальні звіти, що містять інформацію про характер, обсяги і вантажоодержувачів усіх збутих сільськогосподарських продуктів. Обсяг продукції, збутої безпосередньо кінцевому покупцеві, бажане враховувати на щоденній основі. У тому випадку, якщо на виробничому об'єкті проводиться переробка сільськогосподарської продукції на самостійній основі, його звіти повинні містити інформацію, що відповідає вимогам, викладеним у третьому підпункті пункту Б.2 дійсного Додатка.

7. Облік худоби повинен вестися поштучно або у випадку дрібних ссавців або птиці — зграями або гуртами або у випадку бджіл — вуликами. Письмові і/або документальні звіти необхідно зберігати, для того щоб мати можливість вести постійний контроль над худобою і колоніями бджіл у рамках органічної системи і мати на руках стосовну до них інформацію для проведення аудита. Оператор повинен вести докладну своєчасну реєстрацію:

a) розведення і/або походження худоби та інших свійських тварина;
б) будь-яких закупівель;
в) санітарно-епідеміологічного плану для його використання з метою профілактики і боротьби із хворобами та травматизмом і вирішення проблем репродуктивного характеру;
г) усіх лікувальних процедур і препаратів, використаних у яких-небудь цілях, у тому числі тривалості карантинів, а також інформації про тварин і колонії бджіл, що пройшли лікування;
д) кормів і джерела кормів;
е) пересування поголів'я в межах одного виробничого об'єкта та перевезення вуликів у межах фуражних ділянок, позначених на карті;
ж) транспортування, забою і/або збуту;
з) збору, обробки і зберігання продуктів бджільництва.

8. Зберігання на виробничому об'єкті технологічних речовин, крім тих, використання яких передбачено пунктом 4.1 (б) дійсних Керівних положень, заборонено.

9. Не менш одного разу в рік офіційний або офіційно визнаний орган або організація сертифікації повинні проводити всебічну фізичну інспекцію виробничого об'єкта. У випадку виникнення підозри на застосування продуктів, не перерахованих у дійсних Керівних положеннях, можуть бути взяті проби для проведення їх наступного аналізу. Після кожної проведеної інспекції повинен бути складений звіт. Крім того, слід проводити додаткові інспекції без попереднього повідомлення оператора, які можуть здійснюватися в міру необхідності або в довільному порядку.

10. З метою проведення інспекції оператор повинен надати органу або організації сертифікації доступ до виробничих і складських будинків і ділянкам землі, а також до звітів і відповідним підтверджуючим документам. Крім того, оператор повинен надати органу інспекції будь-яку іншу інформацію, необхідну йому для проведення інспекції.

11. Продукти, згадані в Розділі 1 дійсних Керівних положень, які не упаковані для збуту кінцевому споживачеві, повинні перевозитися таким чином, щоб попередити їхнє зараження або заміну речовинами або продуктами, що не відповідають вимогам дійсних Керівних положень, і в супроводі наступної інформації, незважаючи на будь-які інші дані, передбачені законодавством:

• прізвище і адреса особи, відповідального за виробництво або підготовку продукту;
• найменування продукту;
• вказівка на те, що даний продукт є органічним.

12. Якщо у веденні оператора в тому самому районі перебуває кілька виробничих об'єктів (паралельне вирощування), то ті з них, на яких вирощуються сільськогосподарські культури, і продукти з них, не згадані в Розділі 1, також повинні зазнати інспекції на предмет їх відповідності вимогам, викладеним у підпунктах пункту 4 і в пунктах 6 і 8. Рослини, що належать до нерозрізнених видів, наприклад, що виростають на виробничому об'єкті, згаданому в пункті 3, на цих об'єктах вирощуватися не повинні:

• якщо компетентний орган допускає відступи від правил, він повинен точно встановити тип продукції і відповідні обставини, на які вони поширюються, а також підлеглі застосуванню додаткові заходи інспекції, наприклад, поїздки на місця без попереднього повідомлення, додаткові інспекції під час збору врожаю, додаткові вимоги до документації, оцінку ефективності операції з попередження змішування продуктів і т.д.;
• чекаючи подальшого перегляду дійсних Керівних положень відповідно до Розділу 8, держави-члени можуть допускати паралельне оброблення аналогічних сільськогосподарських культур того самого виду, навіть якщо вони нерозрізнені, за умови забезпечення відповідних заходів інспекції.

13. У випадку органічного тваринництва все поголів'я худоби й інших свійських тварин даного виробничого об'єкта повинне вирощуватися відповідно до норм і правил, наведеними в дійсних Керівних положеннях. Однак худоба, яка не вирощується відповідно до положень дійсних Керівних положень, може перебувати на цьому ж виробничому об'єкті за умови, що він чітко відділений від худоби, що втримується відповідно до дійсних Керівних положень. Компетентний орган може встановити більш строгі обмежувальні заходи, наприклад розведення худоби іншої породи.

14. Компетентний орган може дозволити випас тварин, що утримуються відповідно до дійсних Керівних положень на загальних для всіх тваринних пасовищах, за умови що:

a) протягом, як мінімум, останніх трьох років дана земля не оброблялася ніякими іншими продуктами, крім тих, які перераховано в Розділі 4.1 (a) і (б) дійсних Керівних положень;
б) тварини, які втримуються відповідно до положень дійсних Керівних положень, можуть бути чітко відділені від інших тварин.

15. У випадку тваринництва компетентний орган повинен, наскільки це технічно здійсненне, забезпечити, без шкоди для виконання положень дійсного Додатка, можливість оперативного контролю тварин і продуктів тваринництва в умовах виробничого тваринницького об'єкта на всіх етапах виробництва і підготовки продуктів до моменту їх збуту споживачеві за допомогою переробки й інших заходів підготовки аж до їхнього остаточного пакування і/або маркування.

[ред.] Б. Виробничі об'єкти по підготовці й пакуванню продукції

1. Виробник і/або оператор повинен:

• скласти повний опис виробничого об'єкта із вказівкою матеріально-технічних засобів, використовуваних для підготовки, пакування і зберігання сільськогосподарських продуктів до і після проведення відповідних операцій;
• визначити всі практичні заходи, які необхідно прийняти на рівні виробничого об'єкта з метою забезпечення дотримання положень дійсних Керівних положень. Даний звіт з описом і переліком відповідних заходів повинен бути підписаний особою, відповідальним за даний виробничий об'єкт, і органом сертифікації. Звіт повинен включати зобов'язання оператора по здійсненню всіх операцій відповідно до Розділу 4 дійсних Керівних положень і його згоду, у випадку порушення положень, на застосування заходів, згаданих у пункті 6.9 дійсних Керівних положень, і бути скріплений підписом обох сторін.

2. Письмові звіти повинні зберігатися, дозволяючи тим самим органу або організації сертифікації встановити:

• походження, характер і кількості сільськогосподарських продуктів, згаданих у Розділі 1 дійсних Керівних положень, які були доставлені на виробничий об'єкт;
• характер, кількість і вантажоодержувача продуктів, згаданих у Розділі 1 дійсних Керівних положеннях, які були вивезені з виробничого об'єкта;
• будь-яку іншу інформацію, наприклад, про походження, характер і кількості інгредієнтів, харчових і технологічних добавок, доставлених на виробничий об'єкт, і про склад перероблених продуктів, яка необхідна для проведення органом або організацією сертифікації належної інспекції його виробництва.

3. Якщо на даному виробничому об'єкті також обробляються, упаковуються і зберігаються продукти, не згадані в Розділі 1 дійсних Керівних положень:

• виробничі приміщення цього об'єкта повинні бути розділені на окремі зони для складування продуктів, згаданих у Розділі 1 дійсних Керівних положень, до і після здійснення відповідних операцій;
• операції повинні здійснюватися на постійній основі до повного завершення технологічного циклу і відділені в часі або просторі від подібних операцій, вироблених із продуктами, які не підпадають під дію Розділу 1 дійсних Керівних положень;
• якщо подібні операції здійснюються рідко, про них слід сповіщати заздалегідь із дотриманням крайніх строків, погоджених з органом або організацією сертифікації.
• необхідно прийняти всі заходи з метою забезпечити точну ідентифікацію партій продуктів і уникнути їхнього змішування із продуктами, не отриманими відповідно до вимог дійсних Керівних положень.

4. Не менш одного разу в рік офіційний або офіційно визнаний орган або організація сертифікації повинні проводити всебічну фізичну інспекцію виробничого об'єкта. У випадку виникнення підозри на застосування продуктів, не перерахованих у дійсних Керівних положеннях, можуть бути взяті проби для проведення їх наступного аналізу. Після кожної проведеної інспекції повинен бути складений звіт, підписаний також особою, відповідальною за об'єкт, підданий інспекції. Крім того, слід проводити додаткові інспекції без попереднього повідомлення оператора, які можуть здійснюватися в міру необхідності або в довільному порядку.

5. З метою проведення інспекції оператор повинен надати офіційному або офіційно визнаному органу або організації сертифікації доступ до виробничого об'єкта, а також до звітів і відповідним підтверджувальним документам. Крім того, оператор повинен надати органу інспекції будь-яку іншу інформацію, необхідну йому для проведення інспекції.

6. У випадку транспортування застосовуються вимоги, викладені в пункті А.10 дійсного Додатка.

7. При одержанні продукту, згаданого в Розділі 1 дійсних Керівних положень, оператор повинен перевірити:

• у тих випадках, коли це потрібно, закриття упакування або контейнера;
• наявність вказівок, згаданих у пункті A.10 дійсного Додатка. Результати цієї перевірки повинні бути докладно занесені у звіти, згадані в пункті Б.2. Якщо виникає сумнів із приводу можливості встановити той факт, що даний продукт був отриманий в умовах системи виробництва, передбаченої в Розділі 6 дійсних Керівних положень, його слід пускати в систему збуту без вказівки на метод органічного виробництва.

[ред.] В. Імпорт

Країни-імпортери повинні розробити відповідні вимоги до інспекції імпортерів і імпортованих органічних продуктів.

[ред.] Список використаних джерел

  1. Кодекс Аліментаріус. Органічні харчові продукти/Пер. с англ.; ДО 57 ФАО, ВІЗ — М.:Видавництво «Весь Мир», 2006. — 72 с. ISBN 5-7777-0357-7
Особисті інструменти